Formation des employes de laboratoire

Dans le cas où nous utilisons des soins hospitaliers à l'étranger, ou tout simplement - lorsque nous avons l'aide d'un médecin qui ne parle pas dans sa langue, et que plus tard une documentation médicale est nécessaire pour que nous continuions à aider dans un autre pays, il convient de se référer pour traduire le texte par spécialiste.

Les personnes qui demandent des traductions médicales dans la capitale ont, le plus souvent, une formation médicale - ce sont des médecins actifs, des personnes diplômées des universités sur des sujets liés à la pharmacie, la biologie, la chimie. Ils ont des certificats appropriés qui confirment des compétences linguistiques élevées. Ils sont souvent de langue maternelle ou ont effectué un stage à l'étranger. Ils ont une préparation appropriée: également en termes de langue, en plus d'être en mesure de vérifier la substance du texte.

Il est également important de vérifier le texte par un traducteur assermenté, qui applique les corrections, vérifie si l'entrée est dans une excellente classe et - surtout - donne au sceau officiel son sceau.

Les documents médicaux les plus souvent définis sont les antécédents médicaux du patient, la sortie de l'hôpital, les résultats des tests, les références pour des examens médicaux, les congés de maladie, les certificats d'invalidité, les antécédents de traitement - si nous demandons une indemnisation en cas d'accident à l'étranger.

Traduction médicale et traduction d'articles scientifiques, manuels pour étudiants en médecine, livres de vulgarisation scientifique traitant de la médecine, vidéos promotionnelles contenant du vocabulaire spécialisé, présentations multimédias ou même des catalogues dans lesquels les instruments médicaux sont répertoriés.

Bien sûr, les langues les plus populaires à partir desquelles il influence sont l'anglais, l'allemand, le français et le russe. Une spécialisation étroite reprend des langues telles que le danois, le japonais, le chinois, le turc, le néerlandais, le suédois et le norvégien. Avec un petit travail, il est facile d'utiliser l'aide d'un locuteur natif.